Этот сайт использует куки , чтобы обеспечить Вам наилучшую навигацию. Если используете www.traduzioni-tecniche-milano.it, дайте разрешение на использование.

МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

Среди основных отраслей промышленности выделяют микробиологическую и медицинскую промышленность, поэтому мы и объединяем медицинский перевод вместе с техническим переводом, поскольку медицинские тексты всегда испещрены специальной терминологией, а часто и латинскими терминами, и процесс перевода медицинских текстов по своей методике аналогичен техническому переводу.

В сфере медицинского перевода мы предоставляем следующие услуги:

  1. перевод медицинских выписок,

  2. перевод медицинских справок,

  3. перевод медицинских рецептов,

  4. перевод амбулаторных карт,

  1. перевод документов клинических исследований,

  2. перевод руководств по эксплуатации медицинского оборудования,

  3. перевод инструкций к лекарственным препаратам,

  4. перевод аннотаций к лекарственным препаратам,

  1. перевод результатов медицинских обследований (томографии, УЗИ, анализов крови),

  2. перевод результатов медицинских заключений,

  3. перевод сопроводительных документов к медицинскому оборудованию,

  4. перевод научных публикаций.

МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

в следующих сферах медицины:

  1. Акушерство

  2. Аллергология

  3. Ангиология

  4. Андрология

  5. Алгология

  6. Анестезиология

  7. Бальнеология

  8. Биомедицина

  9. Гастроэнтерология

  10. Гематология

  11. Геронтология

  12. Гигиена

  13. Гинекология

  14. Дерматология

  15. Венерология

  16. Вирусология

  17. Вертебрология

  18. Внутренние болезни

  19. Иммунология

  20. Инфекционные болезни

  21. Кардиология

  22. Кардиохирургия

  23. Колопроктология

  1. Курортология

  2. Лечебная физкультура

  3. Массаж

  4. Неврология

  5. Нейрохирургия

  6. Неонатология

  7. Нефрология

  8. Онкология

  9. Онкогематология

  10. Ортопедия

  11. Оториноларингология

  12. Офтальмология

  13. Паразитология

  14. Патологическая анатомия

  15. Педиатрия

  16. Психиатрия

  17. Психология

  18. Пульмонология

  19. Радиология

  20. Реаниматология

  21. Ревматология

  1. Рентгенология

  2. Сексология

  3. Сексопатология

  4. Сомнология

  5. Социальная гигиена и организация здравоохранения

  6. Стоматология

  7. Судебная медицина

  8. Терапия

  9. Токсикология

  10. Радиология

  11. Травматология

  12. Урология

  13. Фармакология

  14. Физиотерапия

  15. Фтизиатрия

  16. Хирургия

  17. Эндокринология

  18. Эндоскопия

  19. Эпидемиология

  20. Эметология

  21. Ядерная медицина

а также в микробиологии и биохимии.

При переводе медицинских справок и заключениймы часто сталкиваемся с тем, что они написаны вручную врачом, и порой их сложно разобрать, поэтому мы просим наших клиентов предоставлять данные документы, по возможности, в напечатанном виде, или, если это невозможно,  можем задать некоторые вопросы клиенту с целью точно расшифровать рукописный термин.

Выполняя перевод аннотаций и инструкций лекарственных препаратов, наши переводчики, кроме специальных словарей и литературы, часто обращаются к официально утвержденной фармакопее, как того требует методика и специфика медицинского перевода.

Обычно технический и медицинский перевод не требуют официальной заверки, исключение составляют только больничные листы, медицинские справки и счета на предоставление медицинских услуг, которые заинтересованное лицо должно предъявить в официальные органы (Квестуру, Префектуру, INPS, налоговую службу) или по месту работу.